Ce tiktokeur partage son guide de survie québécois et c'est tellement vrai que ça fait mal

« Je te garantis que tu seras invité à la cabane à sucre. »

Extrait de la vidéo TikTok de @afrowasiu.

Extrait de la vidéo TikTok de @afrowasiu.

Unique en son genre, le français québécois est définitivement un art qui prend quelques années à maîtriser à la perfection. Pour les personnes qui viennent d'arriver dans la belle province, les expressions et spécifications du lexique québécois peuvent, avouons-le, ne faire aucun sens. L'ajout du « tu » après le verbe, les termes de vieux français, les mots anglais francisés puis conjugués, il y a beaucoup à apprendre!

Pour faciliter la tâche à ceux et celles qui ne connaissent pas encore tout à fait le dico canadien-français, un TikTokeur connu comme @afrowasiu sur les réseaux sociaux, a tenu à donner quelques leçons humoristiques pour que tu puisses impressionner agilement les Québécois.es. Selon le créateur de contenu, il suffit de glisser ces quelques tournures de phrase dans une discussion pour bluffer complètement ton interlocuteur.trice et même être prochainement invité.e à la cabane à sucre. Rien de moins!

@afrowasiu

POV im your tour guide for the second time

Dans sa vidéo qui a récolté plus de 283 000 vues sur TikTok, @afrowasiu explique qu'il faut apprendre trois termes pratiques pour « survivre » à une conversation avec un.e Québécois.e : « C'est vraiment juste trois termes : '' Ben là! '', '' Ah ouin? '' et '' C'est en plein ça ''. Je te le jure, c'est tout! Utilise ces termes de la bonne façon et je te garantis que tu seras invité.e à la cabane à sucre » affirme-t-il à ses abonné.es.

Le tiktokeur tente par la suite de traduire toutes ces expressions du français vers l'anglais pour les oreilles plus néophytes : '' Ben là! '' se traduit par '' Well there '', mais vraiment ça veut dire '' Come on! ''. '' Ah ouin? '' veut dire '' Oh yeah? '', mais vraiment ça signifie plutôt '' Word? ''. Et '' C'est en plein ça '' veut dire '' Exactly '' comme '' Hell yeah '' ».

Pour mettre ses conseils à l'œuvre, @afrowasiu poursuit en mettant en scène un dialogue hilarant dans lequel il démontre qu'en ajoutant ces quelques mots, tu peux carrément réussir à duper n’importe qui.

La cerise sur le sundae? Si tu es encore plus audacieux.euses, @afrowasiu te suggère d'ajouter un « Ça a pas de bon sens t*bar*nak » pour clore le tout et faire immédiatement partie de la bande : « Si tu ajoutes un '' Ça pas de bon sens t*bar*nak '', après le '' Ben là! '' [...] tu passes d'être nommé Richard (prononcé à l'anglaise) à Richaaard (prononcé à la québécoise) ».

Le créateur finit sa vidéo en donnant une « certification » de « thérapeute québécois » à ses auditeur.trices qui suivront ses conseils à la lettre.

Loading...